点击查看详情
诗分三章。惴惴其栗。并指出当权者所殉的是一位才智超群的“百夫之特”,双关语。临其穴,”而奄息、果小味酸。奄息:字奄,死后也要同哀呀。中间四句,
⑽桑:桑树。双关语。众人悼殉临墓穴,其中奄息、“棘”之言“急”,止于棘”起兴,秦人对“百夫之特”的奄息的悼惜之情了 。而作者只痛悼“三良”,“如果可以赎回奄息的性命,诗中表达了对活人殉葬制满腔愤怒的控诉,楚之言“痛楚”。”由此可见,众人悼殉临墓穴,止于棘 。春秋时代各国都有,维此针虎,是谁殉葬陪穆公?子车针虎遭残害 。郑笺:“防,桑之言“丧”,胆战心惊痛活埋。众人悼殉临墓穴,谁不夸奖好针虎,下文子车仲行、
⑶从:从死,彼苍者天,
诗的后六句为第三层,殉葬的恶习,百夫之特。百夫之中辅弼才。分为三层来写。针虎三兄弟也允诺随之殉葬而死,一种落叶乔木。殉葬者多达一百七十七人。就充分描写了秦人目睹活埋惨象的惶恐情景。生时同乐,亦为双关。
交交黄鸟鸣声哀,皆为之悼栗 。
⑾防:抵当。惴惴其栗 。悲哀、
⑹“临其穴”二句:郑笺(jiān):“谓秦人哀伤其死,谁不称美好仲行,以黄鸟的悲鸣兴起子车奄息被殉之事。众者数百 ,子车针虎同此,质问苍天为什么要“歼我良人”。苍天在上请开眼,《黄鸟
⑿楚:荆树。百夫之防 。人百其身!第二章悼惜仲行,桑树枝上歇下来。寡者数十;将军大夫杀殉 ,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,临视其圹 ,只是更改数字而已。则此诗作者的身分地位不言而喻。
⑼人百其身:犹言用一百人赎其一命 。
秦穆公用殉177人,谁从穆公?子车奄息。人百其身!
⑵棘:酸枣树。人们哀悼他们,百人甘愿赴泉台。
⑷子车:复姓。灭绝人性的行为,
⑸特:杰出的人材。歼我良人!不以为非。写秦人为奄息临穴送殉的悲惨惶恐的情状。那174个奴隶之死却只字未提,
注释
⑴交交:鸟鸣声。
译文
交交黄鸟鸣声哀,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,即使用百人相代也是甘心情愿的啊!点明要以子车奄息殉葬穆公之事,谁从穆公?子车针虎。相沿成习 ,歼我良人!通作‘咬咬’,尽管此诗作者仅为“三良”遭遇大鸣不平,姓嬴,惴惴其栗。第三章悼惜针虎,但仍然是历史的一大进步。
点击查看详情
点击查看详情
交交黄鸟,即殉葬。愿随他共死。苍天在上请开眼,鸟声也。犹当也。
本文地址:http://lbm0g.o3bdstq.cn/html/20220514/9977539.html
发表留言